台湾同胞只要来到大陆就能够接种疫苗


src=http___nimg.ws.126.net__url=http%3A%2F%2Fdingyue.ws.126.net%2F2021%2F0611%2F1b003242j00quine1000qc000hm009jm.jpg&thumbnail=650x2147483647&quality=80&type=jpg&refer=http___nimg.ws.126.jpg


中新网6月11日电 针对“有不少台胞希望能赴大陆接种疫苗”的情况,国台办发言人马晓光11日答记者问时表示,对搭乘民航客运航班来大陆的台胞,只要符合接种条件,可在严格执行入境防疫规定(包括登机前和抵达后)、自愿和知情同意前提下,按有关政策在大陆接种疫苗。

In response to a reporter's question on June 11, Ma Xiaoguang, spokesman of the State Council Taiwan Affairs Office, said that as long as the Taiwan compatriots who come to the mainland by civil aviation passenger flights meet the vaccination conditions, they can, under the premise of strict implementation of the entry epidemic prevention regulations (including before boarding and after arrival), voluntary and informed consent, Vaccinate in mainland China according to relevant policies.


有记者援引台媒报道提问,因岛内疫苗严重短缺,近期有不少台胞希望能赴大陆接种疫苗,请问大陆方面对此持何态度?

A reporter quoted a report from Taiwan media to ask, because there is a serious shortage of vaccines on the island, recently many Taiwan compatriots hope to go to the mainland for vaccination. What is the mainland's attitude towards this?


src=http___wx3.sinaimg.cn_large_007juEI7ly1gpxbtgw89vj30hs099754.jpg&refer=http___wx3.sinaimg.jpg


马晓光称,我们高度重视广大台湾同胞的生命健康安全。新冠肺炎疫情发生以来,我们在疫情防控、疫苗接种等方面,对在大陆台胞一视同仁,同等对待。台湾5月初疫情暴发后,我们从一开始就表示愿意尽最大努力帮助广大台湾同胞战胜疫情,让广大台湾同胞尽快有疫苗可用。

Ma Xiaoguang said that we attach great importance to the life, health and safety of Taiwan compatriots. Since the outbreak of novel coronavirus pneumonia, we have treated the same issue equally in the mainland's epidemic prevention and control, vaccination and so on. Since the outbreak of the epidemic in Taiwan in early May, we have indicated from the very beginning that we are willing to do our best to help our compatriots in Taiwan overcome the epidemic and make vaccines available to them as soon as possible.


u=2064476700,2645237105&fm=55&app=54&f=JPEG.jpg


马晓光说,众所周知,疫苗是战胜疫情的保障。截至6月8日,大陆已接种新冠疫苗超过8亿剂次。世界卫生组织已将中国国药和中国科兴两种疫苗纳入全球“紧急使用清单”;大陆疫苗在90多个国家和地区获批上市或紧急使用,向全球供应超3.5亿剂,充分显示大陆疫苗具有良好安全性和保护力。

As we all know, vaccines are the guarantee to overcome the epidemic situation, Ma said. As of June 8, the mainland has received more than 800 million doses of new crown vaccine. The World Health Organization has included Chinese national medicine and China Kexing vaccines in the global "emergency use list"; Mainland vaccines have been approved for marketing or emergency use in more than 90 countries and regions, and more than 350 million doses have been supplied to the world, which fully shows that mainland vaccines have good safety and protection.


马晓光强调,岛内疫情持续蔓延,台湾民众生命健康和利益福祉日益受到威胁,尽快接种疫苗,是广大台湾同胞尽早摆脱疫情肆虐之苦有效的途径。岛内超过八成以上民众愿意接种大陆疫苗,也期盼尽快进口大陆疫苗,但民进党当局罔顾民意,漠视台湾同胞生命健康安危,始终把疫苗问题进行政治操作,编造种种借口阻挠台湾同胞用上大陆疫苗,不得人心。

Ma Xiaoguang stressed that with the continuous spread of the epidemic on the island, the lives, health and interests of the people in Taiwan are increasingly threatened. Vaccination as soon as possible is an effective way for Taiwan compatriots to get rid of the suffering of the epidemic as soon as possible. More than 80% of the people on the island are willing to receive vaccines from the mainland, and they also hope to import vaccines from the mainland as soon as possible. However, the DPP authorities ignore public opinion, ignore the life and health of Taiwan compatriots, and always conduct political operations on the vaccine issue, fabricating various excuses to prevent Taiwan compatriots from using vaccines from the mainland, which is unpopular.


他续称,我们十分理解台湾同胞为维护自身生命健康安全迫切希望尽早接种大陆疫苗的心情,愿意尽最大努力提供帮助。对搭乘民航客运航班来大陆的台胞,只要符合接种条件,可在严格执行入境防疫规定(包括登机前和抵达后)、自愿和知情同意前提下,按有关政策在大陆接种疫苗。据不完全统计,截至5月31日,在大陆接种疫苗的台胞已达6.2万人。

He added that we fully understand Taiwan compatriots' eagerness to vaccinate the mainland as soon as possible in order to safeguard their own health and safety, and are willing to do our best to help. As long as the conditions for vaccination are met, Taiwan compatriots who come to the mainland by civil aviation passenger flights can be vaccinated in accordance with relevant policies under the premise of strict implementation of the entry epidemic prevention regulations (including before boarding and after arrival), voluntary and informed consent. According to incomplete statistics, as of May 31, 62000 Taiwan compatriots had been vaccinated in the mainland.


马晓光表示,奉劝民进党当局认真倾听岛内各界和百姓呼声,尽早拆除大陆疫苗输台的人为障碍,让广大台湾同胞早日就地接种安全高效的大陆疫苗。

Ma Xiaoguang said that he urged the DPP authorities to listen carefully to the voices of all walks of life and the people on the island, remove the artificial barriers for the mainland vaccine to be sent to Taiwan as soon as possible, and let the majority of Taiwan compatriots get safe and efficient mainland vaccine on the spot as soon as possible.


src=http___big5.taiwan.cn_31t_zxxx_202101_W020210119332244110768.jpg&refer=http___big5.taiwan.jpg

作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论