古诗词中的十大美女穿越到现代会是什么样


tooopen_v16550455416df6a6d-324e-4d3e-bb2b-27fd76ddfe58.jpg

《西施 咏苎萝山》 唐代:李白

Xishi chanting Zhuluo mountain Tang Dynasty: Li Bai


西施越溪女,出自苎萝山。秀色掩今古,荷花羞玉颜。浣纱弄碧水,自与清波闲。皓齿信难开,沉吟碧云间。勾践徵绝艳,扬蛾入吴关。提携馆娃宫,杳渺讵可攀。一破夫差国,千秋竟不还。

 Xishi Yuexi female, from Zhuluo mountain. The beauty covers the present and the past, and the lotus blushes. Huansha makes clear water and is free from clear waves. It's hard to open a letter with bright teeth. I'm meditating in the blue clouds. Gou Jian is extremely beautiful and flies moths into Wu pass. Carry the guanwa palace, and you can climb it. Once the country is broken, it will not be returned for thousands of years.



《三国演义》作者罗贯中有词称赞貂蝉:“原是昭阳宫里人,惊鸿宛转掌中身,只疑飞过洞庭春。按彻梁州莲步稳,好花风袅一枝新,画堂香暖不胜春。”

Luo Guanzhong, the author of the romance of the Three Kingdoms, praised Diao Chan: "I was originally from Zhaoyang palace. I was surprised that Hong Wan turned his hand and only suspected flying over Dongting spring. According to the lotus steps in Liangzhou, the wind of good flowers curls a new branch, and the painting hall is fragrant and warm. "



tooopen_v14192119211a0b8bc5-66a6-4d47-a4ca-01070a1cfaa0.jpg

《王昭君》杜牧

"Wang Zhaojun" Du Mu 


新丰绿树起黄埃,数骑渔阳探使回。霓裳一曲千峰上,舞破中原始下来。万国笙歌醉太平,倚天楼殿月分明。云中乱拍禄山舞,风过重峦下笑声。

has a new abundance of green trees, and he rides the fishing sun to explore the envoy's return. The neon dress is on a thousand peaks and the dance is broken. All nations sing songs, drunk with peace, leaning against the sky, the temple and the moon are clear. The clouds beat Lushan dance, and the wind over the mountains laughed.



tooopen_v15524252428d1d0754-6664-43ac-9a59-3615d5787027.jpg

《清平调》李白

"Qingping tune" Li Bai


云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

yun thinks about clothes, flowers and looks, and the spring breeze blows against the sill. If we hadn't met at the head of Qun Yushan, we would meet at the foot of the moon at Yaotai.



《冯小怜》 李贺

Feng Xiaolian Li He


湾头见小怜,请上琵琶弦。破得春风恨,今朝直几钱。裙垂竹叶带,鬓湿杏花烟。玉冷红丝重,齐宫妾驾鞭。

wan sees Xiao Lian at the head. Please play the pipa string. It's so broken that the spring breeze hates it. It's a few dollars right now. The skirt hangs with bamboo leaves, and the temples are wet with apricot smoke. Jade cold red silk is heavy. Qi Gong's concubine drives a whip.



凤鸾宝帐景非常,尽是泥金巧样妆。曲曲远山飞翠色,翩翩舞袖映霞裳。梨花带色争娇艳,芍药笼烟聘媚妆。但得妖娆能举取回长乐侍君王。

The fengluan treasure tent scene is very, full of exquisite makeup of mud and gold. Ququ mountains fly green, dancing sleeves reflect Xia clothes. The color of pear flowers is beautiful, and the peony cage smoke employs beautiful makeup. But it's enchanting to move and get back Changle to serve the king.



《汉宫曲》 徐凝

"Han Palace song" Xu Ning's


水色帘前流玉霜,赵家飞燕侍昭阳。掌中舞罢箫声绝,三十六宫秋夜长。

 jade frost flows in front of the water curtain, and the Zhao family's flying Yan attends Zhaoyang. After dancing in the palm, the sound of the flute is absolute, and the autumn night of the thirty-six palaces is long.



tooopen_v13325032509cd70234-1472-4a9f-96e0-066d7c16d68a.jpg

《浣纱女》 王昌龄

Huansha girl who is Wang Changling's


钱塘江畔是谁家,江上女儿全胜花。吴王在时不得出,今日公然来浣纱。

 family on the Bank of Qiantang River? The daughter on the river is Quan Shenghua. The king of Wu didn't know it at that time. He openly came to Huansha today.



tooopen_v1514111411f348d8c9-5b0f-4b9d-9231-65a041f1e404.jpg

《十五夜观灯》 卢照邻

Watching lanterns on the 15th night Lu Zhaolin 


锦里开芳宴,兰红艳早年。缛彩遥分地,繁光远缀天。接汉疑星落,依楼似月悬。别有千金笑,来映九枝前。

holds a fragrant banquet in Jinli, LAN Hongyan's early years. Red tape and color divide the land far away, and numerous lights decorate the sky far away. Then the Han Dynasty doubts that the stars fall, and the building hangs like the moon. Don't have a golden smile. Come to reflect nine branches.



《洛神赋》曹植

"Ode to the God of Luo" Cao Zhi's 


肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。

shoulders are cut and his waist is as plain as a covenant. The neck is long and the neck is beautiful. The bright quality is exposed. The fragrance is not added. The lead flower is imperial. Yunji'e, Xiumei lianjuan, red lips outside bright, bright teeth inside fresh. Bright eyes are fond of beauty, dimples are complementary to power, beautiful and leisurely. Soft and graceful, flattering language.


tooopen_v110017017f50a3c59-c59f-42c8-aff8-052204d9f26f.jpg


精彩回顾

Wonderful review


从古诗文中品味现代美女的神韵美一一第四期  (点击欣赏)

Taste the charm and beauty of modern beauty from ancient poetry and Prose -- Issue 4 (click to enjoy)


古诗词中的十大美女穿越到现代会是什么样  (点击欣赏)

What will the top ten beauties in ancient poetry look like when they travel to modern times (click to enjoy)


从古诗词中走出来的现代美人(点击欣赏)

Modern beauty from ancient poetry (click to enjoy)


从古诗词中寻找现代美女的影子(点击欣赏)

Looking for the shadow of modern beauty from ancient poetry (click to enjoy)


tooopen_v1100530534cc17299-b0fc-4e8a-afad-7689cc4c800d.jpg


作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论