大型网络剧《艺恋人的故事》人物篇之61号 张卓娅


作曲   罗华党   东方文工团  乐华 乐兰等

Theme song [we will always be together] composed by

 Luo Hua party, Oriental Art Troupe, Lehua lelan, etc

bd3eb13533fa828b51b41c53f81f4134960a5aef.jpg


张卓娅,作曲家,总政歌舞团著名作曲家。

Zhang Zhuoya, composer, is a famous composer of the general political song and dance troupe.



src=http___p8.itc.cn_q_70_images03_20200628_cda3bbde3fb84d4ea9d89b657d9d27d6.jpeg&refer=http___p8.itc.jpg


联合国健艺美文化产业总会(UNB)组织、世界文化艺术界联合会投拍大型网络剧概况如下:

The overview of large-scale online dramas organized by the United Nations Federation of jianyimei cultural industry (UNB) and the World Federation of cultural and art circles is as follows:


网络剧《艺恋人的故事》以世界文化艺术界联合会三届核心成员的发展变化为线索,以2015年 9月第一届文艺大会至2021年10月第三届文艺大会期间发生的故事为背景。主要表现文联人怀揣梦想、克服种种困难、为传承中华文明,促进世界文化大融合努力奋斗,播洒星光的感人故事。此剧是来自世界各国优秀文化艺术工作者、爱好者的一次集体展现,号召舞蹈家、音乐家、演艺工作者等不同领域的文艺工作者积极参与,本色出演最真实的自己。

The online drama let love go home takes the development and changes of the three core members of the World Federation of cultural and art circles as the clue, and takes the stories that took place from the first art conference in September 2015 to the third art conference in October 2021 as the background. It mainly shows the touching stories of the people of the Federation of literary and art circles who have dreams, overcome various difficulties, strive to inherit Chinese civilization and promote the great integration of world culture, and spread the stars. This play is a collective show of outstanding cultural and artistic workers and lovers from all over the world. It calls on dancers, musicians, performing artists and other literary and artistic workers in different fields to actively participate and play the most real themselves.


src=http___news.imac.edu.cn_u_cms_www_201811_12182156du6l.JPG&refer=http___news.imac.edu.jpg


此剧剧情跌宕起伏,具有很高的观赏性,真人真事本色出演,具有很高的真实性;最重要的是,此剧可当做宝贵的个人影音史料,永久留存。

The plot of the play has ups and downs, which is highly ornamental. The real person plays the real thing, which has high authenticity; Most importantly, the play can be used as valuable personal audio-visual historical materials for permanent preservation.


正如亚洲电影协会副主席宋金奇先生所言:《艺恋人的故事》爱中藏美,世艺联美, 图境美、故事美、剧中人物美。剧组一定不负众望,竭尽全力编拍好网络剧《艺恋人的故事》 。

As Mr. Song Jinqi, vice president of the Asian Film Association, said: "let love go home" loves the beauty of China, Tibet, the United States of world arts, the beauty of picture, story and characters. The crew must live up to expectations and make every effort to make up and make a good online drama "let love go home".


src=http___www.hndcyjy.cn_images_20190718_01.jpg&refer=http___www.hndcyjy.jpg


src=http___toronto.china-consulate.org_chn_xw_W020160427859695352102.jpg&refer=http___toronto.china-consulate.jpg


主题曲【 艺恋人的故事】 罗华党  作曲

Theme song [story of art lovers] composed by Luo huadang



《艺恋人的故事》剧组基本成员

Basic members of the crew of let love go home


策划、总导演:罗华党(乐华)

Chief planner and director: Luo huadang (Lehua)


执行导演:陈昆 (乐昆)汤红星(乐星)黄万军(乐军)

Director: Chen Kun (Le Kun), Tang Hongxing (Le Xing), Huang Wanjun (Le Jun)


编剧: 徐仕杰(乐楼)罗华党 (乐华 )谭石蓉 【乐蓉】凯莉米勒(乐勒)等

Screenwriter: Xu Shijie (Le Lou), Luo huadang (Le Hua), Kelly Miller (Le Le Le), etc


总制片 :谭邦兰 (乐兰)

Chief producer: Tan banglan (lelan)


制片主任: 胡珂(乐珂 ) 朱悦侨(乐悦)

Production director: Hu Ke (Leke), Zhu Yueqiao (leyue)


摄像 : 秦志明(乐秦) 廖杰(乐杰)等

Camera: Qin Zhiming (Leqin), song Jinqi (Leqi), Liao Jie (Lejie), etc


音乐总监 、作曲: 罗华党(乐华 )

Music director and Composer: Luo  hua  dang


主题歌演唱 :张华敏(乐敏)王昭君(乐君)等

Theme song: Zhang Huamin (Le min) Wang Zhaojun (Le Jun)


美术总监 :牛卓(乐卓 )甘慧美 (乐甘 )成斌( 乐斌)管敬革(乐敬)

Art Director: Niu Zhuo (Le Zhuo), Gan Huimei (Le GaN), Cheng bin (Le bin), Guan Jingge (Le Jing)


舞蹈总监:姜莉莉(乐莉)依娜〈乐娜)冬妮亚(乐妮)郑莉莉(乐莉)依偌〈阿依)

Dance director: Jiang Lili (Leli) Yina (Lena) dongnia (Leni) Zheng Lili (Leli) yiro (Ayi)


统筹 :李丹萍(乐丹)曾令旗(乐旗)汪秀生(乐秀 )黄馨锐(乐锐)段冬生 (乐冬 )韩清华( 乐清 )汪小平( 乐平 )阿依古丽(乐古 ) 刘鹏(乐鹏)小凤英〈乐凤)

Overall planning: Li Danping (ledan), Zeng Lingqi (Leqi), Wang Xiusheng (Lexiu), Huang Xinrui (Lerui), Duan Dongsheng (Ledong), Han Qinghua (Yueqing), Wang Xiaoping (Leping), ayguli (legu), Liu Peng (Lepeng), Xiao Fengying (Lefeng)


服饰 :张瑜 (乐瑜) 罗镧【乐镧】盘满菊(乐菊)

Dress: Zhang Yu (Leyu) pan Xiuju (Leyu)


主要演员:李元华(乐元 )舒耀瑄 (乐瑄)宋金奇【乐奇】姜莉莉(乐莉)玛丽娅芳音、【乐芳】 等 一至三届主席团及全体会员

Main actors: Li Yuanhua (Le Yuan), Shu yaoyu (Le Yuan), Jiang Lili (Le Li) and other members of the first to third presidium


src=http___5b0988e595225.cdn.sohucs.com_images_20180430_c558df283a6a42959bc3c067ebce8bfb.jpeg&refer=http___5b0988e595225.cdn.sohucs.jpg


《艺恋人的故事之人物篇:世界300位名人传》

People who let love go home: biographies of 300 celebrities in the world


第1章 人物篇(1——10号)

Chapter 1 characters (No. 1-10)


周向党、 李元华 、张瑜〈奥大利亚)、 牛卓 、朱悦乔 、姜莉莉 、甘慧美(马来西亚)、 舒耀暄 、张华敏、 谭邦兰

Zhou Xiangdang, Li Yuanhua, Zhang Yu (Australia), Niu Zhuo, Zhu Yueqiao, Jiang Lili, Gan Huimei (Malaysia), Shu yaoxuan, Zhang Huamin, Tan banglan


第2章:人物篇(11一20号)(入选名单 )

Chapter 2: characters (No. 11-20)(shortlist)


孟晓驷、于引、 陈昆、 捷克百合(捷克)、 凯莉米勒 (美国) 、王昭君 、莎拉翟(德国)、郑莉莉(奥大利亚)、 宋金奇、 阿依古丽

Meng Xiaosi cited Chen Kun, Czech Lily (Czech Republic), Kelly Miller (United States), Wang Zhaojun, Sarah Zhai (Germany), Zheng Lili (Australia), song Jinqi, ayguli


第3篇 人物篇〈21一30号)入选名单:

Selected list of Chapter 3 characters (No. 21-30):


乐赛(赛克、 乐光 (陈晓光) 乐兰(楼兰)、 乐生(陈元生)、 乐星(汤红星)、 乐琼(梅丽琼)、乐佟(佟文西)丶 乐娅〈马娅)丶乐尼(汤尼) 乐芳(玛丽娅芳);

Le Sai (seck), Le Guang (Chen Xiaoguang), Le LAN (Loulan), Le Sheng (Chen Yuansheng), Le Xing (Tang Xing), Le Qiong (Mei Liqiong), Le Tong (Tong Wenxi), Le ya (Maya), Le Ni (Tony) and Le Fang (Maria Fang)


第4篇 人物篇〈31一40号)入选名单;

Chapter 4 list of candidates for people (No. 31-40)


金曼(联合国健艺美组织音协名誉副主席丶第三代江姐);王渭(世文联音协会名誉副主席 丶中科院物理学家);李多海(联合国健艺美组织影协名誉常务理事丶韩国演员);王健 (联合国健艺美组织影协名誉副主席丶原河南省话剧院长);王元沁(联合国健艺美组织马来西亚主席);傅庚辰(联合国健艺美组织音协名誉主席 原军艺院长);习红丽(世文联亚洲总部秘书长);高伟松(联合国健艺美组织电影协会副主席、 全球华人总导演);苏名君(联合国健艺美总会外联部主任、台湾演员);杰西卡.史丹(联合国健艺美组织名誉常务理事 丶加拿大模特)

Kim man (honorary vice chairman of the United Nations Organization for health, art and beauty Music Association and the third-generation sister Jiang);Wang Wei (honorary vice chairman of the World Federation of literary, art and phonology Association and physicist of the Chinese Academy of Sciences);Duohai (honorary executive director of United Nations jianyimei Film Association and Korean actor);Wang Jian (honorary vice chairman of the film association of the United Nations jianyimei organization and former president of Henan drama);Wang Yuanqin (Malaysian president of the United Nations health, art and Beauty Organization);Fu Gengchen (honorary chairman of the Music Association of the United Nations health, art and beauty organization, former president of military art);Xi Hongli (Secretary General of the Asian headquarters of the World Federation for Cultural Affairs);Gao Weisong (vice chairman of the film association of the United Nations jianyimei organization and general director of global Chinese);Su Mingjun (director of the outreach Department of the United Nations Federation of health arts and beauty, Taiwanese actor);Jessica Stan (honorary executive director of United Nations health arts and beauty organization and Canadian model)


第5篇  人物篇〈41一50号)入选名单;

Selected list of Chapter 5 characters (No. 41-50);


帕丽斯·希尔顿、孟世强、  王元沁、柳亚庭、艾什莉·约翰逊、李双江、杨亚鹏、李治群、丁海峰、袁莉

Paris Hilton, Meng Shiqiang, Wang Yuanqin,Liu Yating, Ashley Johnson, Li Shuangjiang, Yang Yapeng, Li Zhiqun, Ding Haifeng, Yuan Li


第6篇  人物篇〈51一60号)入选名单;

Selected list of Chapter 6 characters (No. 51-60);


段冬生  侯立娜  焦通  朱丹  昆娜  余秋华  于魁智   孟庭苇  李舒玉  阿斯莉拜拉姆

Duan Dongsheng Hou Lina Jiao Tong Zhu Dan Kun Na Yu Qiuhua Yu Kuizhi Meng Tingwei Li Shuyu Asli bairam


第7篇  人物篇〈61一70号)入选名单;

Selected list of Chapter 7 characters (No. 61-70);


张卓娅(军旅词作家)、陈太平中国五老工程组委会秘书长、娜塔莎.金斯基(德国演员)、金燕子(重庆电视台主持人)、 蔡义批(泰中艺术家联合会会长)、马兰 (黄梅戏表演艺术家)、克里斯.派恩〈国际影视演员)、 婉娜拉.宋提查(泰国演员)、焦恩俊(台湾影视演员)、 罗华党 〈空军作曲家)、  刘璐(中央台主持人)

Zhang Zhuoya (military ci writer), Chen Taiping, Secretary General of the Organizing Committee of the five elders project of China, Natasha Jinsky (German actor), Jin Yanzi (host of Chongqing TV station), Cai Yipi (president of Thai Chinese Artists Federation), Malan (Huangmei opera performing artist), Chris Film and television actor "Nara", international film and television Song ticha (Thai actor), Jiao Enjun (Taiwanese film actor), Luo huadang (air force composer), Liu Lu (host of CCTV)


src=http___img.orgcc.com_upload_201709_20170927_1506505826388153.jpg&refer=http___img.orgcc.jpg


编委会还将从申报人员中选出第5批参演人员,招贤启事如下:

The editorial board will also select the fourth batch of performers from the applicants. The recruitment notice is as follows:


联合国健艺美文化产业总会(UNB)、世界文化艺术界联合会全体成员均可申请参演网络剧《艺恋人的故事》,参与方式,将个人的艺术人生编成剧本,或拍成视频,由剧组统一收集整理,最后通过剪辑编入网络剧,并由联合国UNB、世艺联联合出版向海内外推广。

All members of the United Nations General Association of jianyimei cultural industry (UNB) and the World Federation of cultural and art circles can apply to participate in the online drama let love go home. The way of participation is to compile personal artistic life into scripts or videos, which are collected and sorted by the crew. Finally, they are edited into the online drama, which is jointly published by UNB and the World Federation of cultural and art circles and promoted at home and abroad.


☆此喜讯发出后引起会员们广泛关注,纷纷询问如何参与其中,由于文联成员众多,剧组委员会优先考虑持有会员证的同志,并发起报名接龙的方式录选参演人员。

☆ after the good news was sent out, members paid extensive attention and asked how to participate. Due to the large number of members of the Federation of literary and art circles, the crew committee gave priority to comrades with membership cards and initiated the way of registration and continuous selection of performers.


▽第 4 批报名接龙报名:

▽ the 4th batch of continuous registration:


20:乐丹(李丹萍:安徒生联合会主席)

20: Le Dan (Li Danping: Chairman of Andersen's Federation)


21:乐生〈汪锦生:北京少儿戏曲协会长)

21: Lesheng (Wang Jinsheng: President of Beijing Children's Opera Association)


22 :乐镧(罗兰:华服学院院长)

22: Le La (Roland: Dean of Huafu College)


23 :乐墨(夏墨彦:著名诗人 )

23: Le mo (Xia Moyan: a famous poet)


24:乐敬(管敬革 总监书画家)

24: Le Jing (director of Guan Jingge, calligrapher and painter)


25:乐令(曾令旗:国际旅游小姐大赛 主席)

25: Leling (Zeng Lingqi: Chairman of Miss International Tourism Competition)


26:乐连(林连友 华人卫视 总制片,台长)

26: Le Lian (Lin Lianyou, chief producer and director of Chinese satellite TV)


27:乐慧(胡慧丽亚音协副主席)

27: Le Hui (Hu Huili), vice president of Asia Music Association


28:乐红(习红丽促进会副主席)

28: Le Hong (vice chairman of Xi Hongli Promotion Association)


29 :乐鹏 〈刘鹏 亚洲收藏协秘书长)

29: Le Peng (Liu Peng, Secretary General of Asian Collection Association)


30:莎拉.翟(欧洲音协常务副主席)

30:Sarah Zhai (executive vice president of the European Sound Association)


31

thirty-one



报名电话:18610766399

Registration Tel.: 18610766399


网址:SSlg33.com世界文联精英网

Website: sslg33.com World Federation of literary and art elite network


联系人:乐小楼老师

Contact: Mr. Le Xiaolou


src=http___xqjy.hezeu.edu.cn___local_D_1F_4D_F11B153BB2F19F7A3145808A7B7_999C7194_177CB.jpg&refer=http___xqjy.hezeu.edu.jpg


△片中有作曲家罗华党先生和多位音乐工作者亲为该剧配乐,一共完成30余首音乐作品,:

△ in the film, the composer Mr. Luo huadang and a number of musicians personally composed music for the play, and completed more than 30 music works:


凡具有一定实力的歌手、歌星均可参与演唱(剧组免费制作专业伴奏带),接龙报名:

All singers and stars with certain strength can participate in singing (the crew makes professional accompaniment tapes for free). Solitaire registration:


1 王圣依 (演唱《快乐美业人》)

1 Wang Shengyi (singing "happy Meiye man")


2 谭邦兰(演唱《我的悄悄话想对你说》

2 Tan banglan (singing my whisper to you)


3 楼兰(青春酷毙帅》

3 Lou Lan (cool and handsome in youth)


4 黑玛丽娅《中国流行曲》

4 Black Maria, Chinese pop


5 李舒玉《情怀》

5 feelings by Li Shuyu


6 巴黎望月《大团圆》

6 Paris moon watching "Reunion"


7 王昭君(其实天很蓝)

7 Wang Zhaojun (in fact, the sky is very blue)


8 江琴(兰花)

8 jiangqin (orchid)


9 马丽娅芳(芭堤娅姑娘)

9 Malia Fang (pattia girl)


10 姚文军〈其实天很蓝)

10 Yao Wenjun (in fact, the sky is very blue)


11莎拉翟(待定)

11 Sara Zhai (to be determined)


12 张华敏(豌豆花)

12 Zhang Huamin (pea flower)


13

thirteen


接龙报名条件:须是世界文联第一至第三届常务理事以上职务,无职称者入会后可参与报名接龙。

Registration conditions of Solitaire: he must be the first to third executive directors of the World Federation of literary and art circles or above. Those without professional titles can participate in the registration of solitaire after joining the association.


微信图片_202111291037383.jpg



【艺恋人的故事】主题曲

[story of art lovers] theme song

罗华党   作曲

Luo huadang composition


艺术人生:

Artistic life:


40c88796589347328673b9ee7fd8fdbf.jpeg


一听张卓娅这个名字,就知道她是50年代出生的人。当时我国正在学习苏联的英雄卓娅,妈妈俞频在怀着张卓娅的时候看了这本书,被深深打动,希望孩子长大像卓娅一样坚强,因此为出生的女儿起了同样的名字。张卓娅出生在一个部队的文艺工作者家庭,父亲张锐是我国二胡界的一代名师,著名作曲家。母亲俞频也是一位作曲家。卓娅尚在幼年时,父母都很忙。母亲长时间在上海音乐学院作曲系学习,而父亲则在女儿出生不久后于抗美援朝战争时随军去了朝鲜。回国后,由于父亲张锐是国内年轻又颇有造诣的演奏家,多次随中国艺术团出访欧洲。有一次去欧洲半年多才回国,所以,父母两人都很少在家。卓娅从小就由外婆照管。但只要父母在家的时候,他们就经常指导她学习音乐,教她唱歌、识谱,还专门请了钢琴教师。卓娅练琴很投入,也许是自己太喜欢音乐了,拿起来就舍不得放手。她天资聪颖,能触类旁通,自己学会了二胡和小提琴。父母亲为了使女儿的艺术水平得到全面发展,还教她学习京剧、民族音乐、戏曲,并教她唱民歌。由于她唱歌的天赋和才华,童年时参加过不少演出和录音。以前的许多老同学还认为卓娅后来必定会成为歌唱演员,都很惊讶她到了前线歌舞团成为一名乐器演奏员,80年代后她又成了一名作曲家。

Zhang Zhuoya was born in the 1950s. At that time, China was learning from the hero Zhuoya of the Soviet Union. Mother Yu pin read this book when she was pregnant with Zhang Zhuoya. She was deeply moved and hoped that her child would grow up as strong as Zhuoya, so she gave the same name to her born daughter. Zhang Zhuoya was born into a family of literary and artistic workers in the army. Her father Zhang Rui is a generation of famous teachers and famous composers in China's erhu circle. Mother Yu pin is also a composer. When Zhuoya was young, her parents were very busy. My mother studied in the composition department of Shanghai Conservatory of music for a long time, while my father went to Korea with the army during the war to resist US aggression and aid Korea shortly after my daughter was born. After returning home, because his father Zhang Rui was a young and accomplished performer in China, he visited Europe with the Chinese Art Troupe many times. Once I went to Europe for more than half a year before returning home, so my parents were rarely at home. Zhuoya has been in the care of her grandmother since she was a child. But as long as her parents are at home, they often guide her to learn music, teach her to sing and read music, and hire a piano teacher. Zhuoya is very devoted to practicing the piano. Maybe she likes music so much that she can't let go when she picks it up. She is talented and can learn by analogy. She has learned erhu and violin by herself. In order to develop her daughter's artistic level in an all-round way, her parents also taught her to learn Beijing opera, national music and traditional opera, and taught her to sing folk songs. Because of her talent and talent in singing, she participated in many performances and recordings in her childhood. Many former classmates also thought that Zhuoya would become a singer later. They were surprised that she became an instrument player in the front-line song and dance troupe, and became a composer after the 1980s.


101762_zhangzhuoya.jpg


卓娅从小受到浓郁的音乐氛围的熏陶,她看到父母吟唱作曲,像在做游戏,便也学着唱,学着在纸上画“豆芽瓣”。她有很高的音乐天赋,刚刚五岁时,她就将一首儿歌《红公鸡》反复唱成曲,父母惊喜地为她记录了下来,寄给中国音协主办的《儿童音乐》,之后不久就发表了,此歌竟成为她最早期的创作印记。不久,卓娅就在南京上小学,爱唱爱跳的活泼劲儿也从家中带到了学校。以前的老师和同学到现在还记得卓娅当时的样子,每一天早,卓娅都穿着漂亮的衣服,头发梳理的整整齐齐,上面还扎着小蝴蝶结,高高兴兴的来到学校。她还有一件父亲从苏联给她带回来的布拉吉裙子,同学们都很羡慕;卓娅能歌善舞,又会弹秦乐器,学校里的各种文艺演出都少不了她;卓娅热情大方,学习成绩名列前茅,老师和同学也都很喜欢她;她每天又要上课又要练琴,常常很晚才睡觉,虽然累,但至今她仍然很怀念那些日子,怀念那时的无忧无虑,那时的快乐与充实。

Zhuoya was influenced by the strong music atmosphere since childhood. When she saw her parents singing and composing music, like playing games, she also learned to sing and draw "bean sprout petals" on paper. She has a high musical talent. When she was just five years old, she sang a children's song "red rooster" repeatedly into a song. Her parents were surprised to record it for her and sent it to children's music hosted by the China Music Association. It was published soon after. This song became her earliest creation seal. Soon, Zhuoya went to primary school in Nanjing, and her lively spirit of singing and dancing was brought to school from home. The former teachers and classmates still remember Zhuoya's appearance at that time. Every morning, Zhuoya came to school happily in beautiful clothes, neatly combed hair and tied a small bow. She also has a braji skirt brought back by her father from the Soviet Union, which is admired by her classmates; Zhuoya is good at singing and dancing, and can play Qin musical instruments. She is indispensable for all kinds of literary and artistic performances in the school; Zhuoya is warm and generous, her academic performance is among the best, and her teachers and classmates like her very much; She has to go to class and practice the piano every day. She often goes to bed late. Although she is tired, she still misses those days, the carefree, the happiness and enrichment at that time.


201064165134255.jpg


度过了快乐的小学时光后,卓娅顺利地考取了南京市的重点中学宁海中学,享受着幸福生活的小卓娅憧憬着自己美好的中学时代,但就在此时,一场人生风雨悄悄降临到天真无邪的卓娅身上,让她初次尝到人生的无常和岁月的艰辛。卓娅念初中时“文化大革命”开始了,她的生活似乎一下子被颠倒了过来。父亲张锐被定为“三名三高”人物。他创作的著名歌剧《红霞》只是因为里面有一句“人到死时真想活”的唱词而被定为叛徒戏,被隔离审查,并和卓娅母亲一起被送到农场劳动、批斗。此时的卓娅刚满13岁,她深深地感到内心的孤独与无助。许多人不敢和她说话,出门时因为她是“走资派”的子女而被人吐口水,扔石头。家里的大门24小时开着,随时会有人来抄家,弟弟跟着外婆躲到了外地。小卓娅和一位老保姆相依为命。一天傍晚,有人在卓娅附家近听见二胡声。一个造反派想,张锐如此大胆,竟敢从“牛棚”里跑回家练二胡!于是一群人围住了张家,一看原来是小卓娅在练琴。这个造派多年后告诉她,当时听到拉得那么好,酷似你的父亲,就没有进去没收那把藏着的二胡。

After having a happy time in primary school, Zhuoya successfully passed the examination of Ninghai middle school, a key middle school in Nanjing. Xiaozhuoya, who is enjoying a happy life, looks forward to her beautiful middle school days. But at this time, a storm of life quietly fell on the innocent Zhuoya, allowing her to taste the impermanence of life and the hardships of years for the first time. When Zhuoya was in junior high school, the "Cultural Revolution" began, and her life seemed to be reversed all of a sudden. His father, Zhang Rui, was named "three high" figures. His famous opera "Hongxia" was classified as a traitor play only because there was a singing line "people really want to live when they die". It was quarantined and censored, and sent to the farm to work and criticize with Zhuoya's mother. At this time, Zhuoya had just turned 13, and she deeply felt lonely and helpless in her heart. Many people were afraid to talk to her. When they went out, they were spitting and throwing stones because she was the child of the "capitalist roadster". The door of the house was open 24 hours, and someone would come to copy the house at any time. My brother hid away with my grandmother. Little Zhuoya and an old nanny depend on each other. One evening, someone heard the sound of Erhu near Zhuoya's house. A rebel thought that Zhang Rui was so bold that he dared to run home from the "cowshed" to practice erhu! So a group of people surrounded Zhang Jia. It turned out that Xiao Zhuoya was practicing the piano. The maker told her many years later that he didn't go in and confiscate the hidden erhu when he heard that he played so well, just like your father.


F2004083110242700000.jpg


那些日子里,她只有和音乐为伴,是音乐给了她无限的想象,音乐成了她最好的朋友,为她排除寂寞,听她诉说忧伤,音乐以其最博大宽容的胸怀温暖着卓娅的心。在学校下放农村的日子里,寡言少语的卓娅常常在劳动之余,坐下来练琴,一些人觉得新奇,纷纷围过来一边观看一边评头品足,弄得她没法儿练下去。有一次,她发现离学校不远的小山坡上住着一户农家,养猪,养鹅,夫妻二人有一大群小孩。这倒是个练琴的好地方!卓娅和这家人商议后,每天中午来练3个小时二胡。这家农民的孩子们成了卓娅的忠实听众。她在练琴时,鹅鸭在脚边游逛觅食,苍蝇扑面乱飞,即使这样,这小小的草房对小卓娅来说已经是难得的宝地了。在这间乡下小屋里,卓娅的琴艺得到了很大提高,专业水平进步很快,练会了许多名曲,还学会了记谱。卓娅经常会有创作冲动,对作曲跃跃欲试。但当时能找到的音乐资料很少,卓娅把凡是能看得到的乐谱都搜集起来,甚至包括小卖部包食品纸上只要有乐谱的,都留下来粘贴成册。偶然找到一本乐谱或一本歌本,就拿来如饥似渴地学习。苦难是一笔财富。文革难忘的经历使卓娅对人生有了更深层次的理解,培养了她坚忍不拔的个性,并为她今后事业的发展奠定了专业基础和心理基础。

In those days, she was only accompanied by music. It was music that gave her infinite imagination. Music became her best friend, excluded loneliness for her and listened to her talk about sadness. Music warmed Zhuoya's heart with its broadest and tolerant mind. In the days when the school was sent to the countryside, Zhuoya, who was silent, often sat down to practice the piano after work. Some people felt strange and gathered around to watch and comment, making it impossible for her to practice. On one occasion, she found that there lived a farmer on the hillside not far from the school, raising pigs and geese. The husband and wife had a large group of children. This is a good place to practice the piano! After discussing with the family, Zhuoya came to practice erhu for three hours at noon every day. The children of the farmer became Zhuoya's loyal listeners. When she was practicing the piano, geese and ducks wandered around at her feet looking for food, and flies flew on her face. Even so, this small thatched cottage is a rare treasure for little Zhuoya. In this country cottage, Zhuoya's piano skills have been greatly improved, her professional level has improved rapidly, she has practiced many famous songs and learned to write scores. Zhuoya often has a creative impulse and is eager to try composition. But there were few music materials available at that time. Zhuoya collected all the music scores that could be seen, even those on the food wrapping paper in the canteen, and left them to paste into a volume. I found a music score or a song book by chance and used it to study eagerly. Suffering is a treasure. The unforgettable experience of the cultural revolution made Zhuoya have a deeper understanding of life, cultivated her indomitable personality, and laid a professional and psychological foundation for her future career development.


微信截图_20220409141953.png


作为成熟的有追求的作曲家,“新”与“美”是致力追求的美学境界。“继承、融合、创新”,是卓娅和祖皆共同的创作原则,“绝不走老路”,是他们创作的座右铭。多年来,他们呕心沥血、大胆探索,力求在音乐民族性的基础上,融入时代意识,用新的音乐语言,演绎歌剧蕴涵的思想,并为歌剧中的艺术形象赋予动人心魄的魅力。浓郁的民族风格,鲜明的地域特色,动听的音乐旋律,生动的音乐形象,经典的音乐唱段……这是他们在民族歌剧的创作中获得的宝贵经验。

As a mature composer with pursuit, "new" and "beauty" are the aesthetic realm of pursuit. "Inheritance, integration and innovation" is the common creative principle of Zhuoya and Zu, and "never follow the old road" is their creative motto. Over the years, they have made painstaking efforts and bold exploration, and strive to integrate the consciousness of the times on the basis of music nationality, interpret the ideas contained in opera with new music language, and endow the artistic image in opera with soul stirring charm. Rich national style, distinctive regional characteristics, beautiful music melody, vivid music image and classic music aria... These are their valuable experience in the creation of national opera.


微信截图_20220409142147.png


将音乐看成第二生命的张卓娅,包括她的丈夫王祖皆,之所以能多年来保持其创作的青春活力,不仅仅是源于他们对音乐的热爱,不仅仅源于他们肩上担着人们的厚望,更重要的是源于他们对于音乐,对于民族音乐艺术的痴迷和执着追求;源于他们为了创作而孜孜不倦和勤奋的学习。多少年来,无论走到哪里,无论是在冰天雪地的黑龙江,还是在千里茫茫的戈壁滩;无论是在云南丽江的绵绵细雨中,还是在傣家的竹楼里,在无数次下部队深入生活的时候,只要有人唱歌,只要有人弹响乐器,他们就像好奇的孩子,立刻拿出随身带的录音机录下来。即使在颠簸的长途汽车上,也常常是耳朵上插站耳机,不断地学习、学习、再学习……这种痴迷艺术的劲头足以令深信:在今后的军旅音乐生活以及在歌剧、音乐剧、声乐大赛等多种艺术类型的舞台上,张卓娅及她的丈夫王祖皆定会源源不断地为人们奉献出更多更好的音乐作品!

Zhang Zhuoya, who regards music as her second life, including her husband Wang Zujie, has been able to maintain the youthful vitality of her creation for many years, not only because of their love for music, not only because they bear people's high expectations on their shoulders, but also because of their obsession and persistent pursuit of music and national music art; It comes from their tireless and diligent study for creation. For many years, no matter where you go, whether in the ice and snow of Heilongjiang, or in the thousands of miles of Gobi desert; Whether in the drizzling rain in Lijiang, Yunnan Province, or in the bamboo buildings of Dai family, when they go deep into the life of the army countless times, as long as someone sings and plays musical instruments, they are like curious children, and immediately take out their tape recorders and record them. Even on the bumpy long-distance bus, she often inserts earphones into her ears and keeps learning, learning and learning... This obsession with art is enough to convince her that Zhang Zhuoya and her husband Wang Zu will continue to offer more and better music works for people in the future military music life and on the stage of opera, musical, vocal music competition and other art types!


世界文联入会通道(点击进入)

Entry channel of World Federation of literary and art(click to enter)


《每日一星》参与方式(点击进入)

How to participate in "one star of the day"(click to enter)


《颁奖盛典》报名通道 (点击进入)

"Award ceremony" registration channel (click to enter)


▼扫码关注世界文联

Scan the code and pay attention to the World Federation of literary and art

1603699724257328.jpg






















作者
文章赞赏列表
相关新闻

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论