华裔十三钗 星耀好莱坞


好莱坞从来就是具有魔力的地方,不仅是影迷们膜拜的圣地,更是全世界演员们实现梦想,超越自我的名利场。而其中的女明星们又绝对是聚光灯的焦点,小编搜遍好莱坞,终于为您找全了在好莱坞混得最好的13位华裔女明星。排名没有先后,按出生的时间排位。

Hollywood has always been a magic place, not only the shrine that fans worship, but also the fame and fortune arena for actors all over the world to realize their dreams and surpass themselves. And the female stars are definitely the focus of the spotlight. They search Hollywood in small editors and finally find all 13 Chinese female stars who have the best mix in Hollywood. Ranking is not sequential, ranking by birth time.


能够认全的萝莉们,绝对是真、真、真影迷,小编膜拜一下!

Can recognize all loli, absolutely true, true, true fans, small editing worship!



一、Anna May Wong 黄柳霜

1、 Anna may Wong yellow willow cream


4b90f603738da977f91ad970c59c901d8718e382 (1).jpg


黄柳霜(Anna May Wong)1905年出生,是第一位美籍华人好莱坞影星。

Born in 1905, Anna may Wong is the first Chinese American Hollywood star.


曾在彼得潘等多部电影里出演。由于她对电影的贡献。在好莱坞星光大道中被给予一颗星。在影片《红灯照》中首次登上银幕,其后在《羞耻》(1921)、《海上灾祸》(1922)、《雷鸣的黎明》(1923)等片中演出。1924年,在D.范朋克主演的神话片《巴格达窃贼》(旧译《月宫宝盒》)中扮演蒙古女奴一角而成名。1961年初,因心脏病发作去世。

He has played in many films such as Peterpan. Because of her contribution to the film. A star is given in Hollywood star avenue. It was first shown on the screen in the red light, followed by performances in the films of shame (1921), disaster at sea (1922), dawn of thunder (1923). In 1924, she became famous for playing a part of Mongolian slave in the mythical film "Baghdad thief" (old translation of the Moon Palace treasure box). In early 1961, he died of a heart attack.



二、Lisa Lu卢燕

2、 Lisa Lu Luyan


4b90f603738da977f91ad970c59c901d8718e382.jpg


卢燕(Lisa Lu),1927年1月19日出生于北京,原名卢萍香,卢燕香,卢燕卿,旅美华裔影人,主要职业包括演员、制片人、影片策划及解说配音等,曾三次获得台湾金马奖。她不仅能用英语、粤语、上海话和普通话,在中国大陆、香港、台湾和美国的电影、电视和戏剧舞台上表演,还擅长表演京剧和昆曲,其突出的艺术造诣使她获得了联合国国际和平艺术奖,她还曾被Chinese Daily News (World Journal)选为“北美地区百大杰出华人”,同时,她也是奥斯卡金像奖终身评委。

Lisa Lu, born in Beijing on January 19, 1927, was originally named lupingxiang, luyanxiang, luyanqing, and Chinese American filmmaker. His major career includes actors, producers, film planning and commentary dubbing. He has won the Taiwan Golden Horse Award three times. Not only can she perform in English, Cantonese, Shanghai dialect and Mandarin, Chinese mainland, Hongkong, Taiwan and the United States on the stage of film, television and drama, but also be good at performing Peking Opera and Kunqu Opera, her outstanding artistic attainments have won the United Nations international peace art prize, and she has been Chinese Daily News (World). Journal) was selected as "the top 100 outstanding Chinese in North America" and she was also a lifelong judge of the Oscar Awards.



三、Tsai Chin 周采芹

3、 Tsai China zhoucaiqin


377adab44aed2e73dd856e59f2ccc98f86d6faad.jpg


周采芹(Tsai Chin),1936年11月30日出生于上海,1959年11月出道。父亲是中国著名京剧大师周信芳,母亲裘丽琳是周信芳的第二任妻子,周采芹是裘丽琳和周信芳所生的第三个子女,是Mr. Chow餐厅创办人周英华的姐姐。曾就读于上海中西女中,17岁时被父母送至英国伦敦皇家戏剧学院学习表演,是该院首位华裔学生,也于多年后成为该院首位华裔院士。于学院毕业后周开始了她长达50年的演艺生涯。

Tsai Chin, born in Shanghai on November 30, 1936, came out in November 1959. His father is zhouxinfang, a famous Chinese Peking Opera master, and her mother, Julien, is the second wife of zhouxinfang. Zhoucaiqin is the third child of Julien and zhouxinfang, and the sister of zhouyinghua, founder of Mr. Chow restaurant. She was once a student of Chinese and Western women in Shanghai. When he was 17, she was sent to Royal Theatre college in London to study performance. She was the first Chinese student in the college and became the first Chinese academician in the Academy many years later. She started her 50 year career in acting weeks after graduation.


代表作品《斗争对象》,其第一个在英国出版中英文唱片的中国歌手,其中英文版本的“第二春”一曲曾在亚洲连续两年独占排行榜首位;也是第一位中国“007邦女郎”。

The first Chinese singer who published Chinese and English records in the UK, representing the work "object of struggle", in which the English version of "the second spring" song was the first in Asia for two consecutive years; it was also the first "007 state girl" in China.



四、Nancy Kwan关南施

4、 Nancy Kwan pass, Nansha


d1160924ab18972b0f0d1c799200138d9f510a9b.jpg


关南施(Nancy Kwan),1939年5月19日出生于吉隆坡,本名关家蒨,美国演员。

Nancy Kwan, born in Kuala Lumpur on May 19, 1939, is named Guan Jiaqian, an American actor.


关南施是首位在西方电影成名的亚洲女星,她的成功为以后打入西方电影的亚洲裔演员作出了很大的帮助。关南施在1960年代被认为是一个东方性感符号。代表作《苏丝黄的世界》。

Guan Nanshi is the first Asian actress to become famous in western films. Her success has helped Asian actors who have entered western films in the future. Guannansha was considered an oriental sexuality symbol in the 1960s. Representative work "the world of sushi yellow".



五、Joan Chen 陈冲

5、 Joan Chen Chen Chong


d31b0ef41bd5ad6e8fc1f6aaf40651dfb7fd3c83.jpg


陈冲(Joan Chen),1961年1月3日生于上海,著名华人电影女演员,现定居美国。

Joan Chen, born in Shanghai on January 3, 1961, is a famous Chinese film actress and now lives in the United States.


陈冲是百花奖史上最年轻的影后获得者,分别凭借《红玫瑰与白玫瑰》和《意》两度获得金马奖影后,凭借《天浴》荣获金马奖最佳导演。她曾多次作为颁奖嘉宾出席奥斯卡颁奖礼,是最早登上奥斯卡颁奖台的华人女星。主演电影《末代皇帝》之后,她几乎上遍了所有的美国杂志封面,她同时是澳洲影后、南斯拉夫影后、沃克电影节影后,以及夏威夷国际电影节终身成就奖获得者。她也多次被美国《人物》(people)评选为全世界最美50人之一,曾担任柏林、夏威夷、威尼斯等国际电影节评委。

Chen Chong is the youngest film winner in the history of Hundred Flowers Award. After winning the Golden Horse Award for two times by virtue of red rose and white rose and Yi, Chen Chong won the best director of Golden Horse Award with "Tianyu". She has attended the Academy Awards as a guest many times, and is the first Chinese actress to be on the Academy Awards stage. After starring in the film "the last emperor", she has almost covered all American magazines, and she is also a winner of Australian film post, Yugoslavia film post Film Festival, Walker Film Festival Film Festival, and the lifetime achievement award winner of Hawaii International Film Festival. She has also been selected as one of the most beautiful 50 people in the world by the American people for many times, and has served as a judge of Berlin, Hawaii, Venice and other international film festivals.



六、Ling Bai白灵

6、 Ling Bai Ling


b17eca8065380cd776ad3032d289c5305b828194.jpg


白灵(Ling Bai),1961年10月10日生于四川成都,毕业于纽约大学。美籍华裔女演员,电影制片人,编剧。

Ling Bai, born in Chengdu, Sichuan Province on October 10, 1961, graduated from New York University. American Chinese actress, filmmaker, writer.


1988年在凭借影片《弧光》 参加第十六届莫斯科国际电影节,受到好评。1990年,作为访问学者赴美学习,其后留美进入好莱坞发展。

In 1988, he participated in the 16th Moscow International Film Festival with the film arc, and was praised. In 1990, as a visiting scholar, he went to the United States to study, and then left the United States to enter Hollywood for development.


她于1998年被《人物》杂志评选为世界最美50人之一,曾担任柏林国际电影节、巴西国际电影节、开罗国际电影节、圣塞巴斯蒂安国际电影节评委,先后获得台湾金马奖、香港金像奖、香港金紫荆奖、美国评论协会突出表现奖等。

She was selected as one of the most beautiful 50 people in the world by people magazine in 1998. She was a judge of Berlin International Film Festival, Brazil International Film Festival, Cairo International Film Festival and St. Sebastian International Film Festival. She has won the Taiwan Golden Horse Award, Hong Kong Golden image award, Hong Kong Golden Bauhinia Award and American Review Association outstanding performance award.



七、Michelle Yeoh 杨紫琼

7、 Michelle Yeoh, Yeoh


4b90f603738da977f91ad970c59c901d8718e3812.jpg


杨紫琼(Michelle Yeoh),1962年8月6日出生于马来西亚霹雳州怡保,马来西亚著名女演员,知名国际影星,祖籍中国福建省同安县。

Michelle Yeoh, born in Yibao, Perak state, Malaysia, was born on August 6, 1962. She is a famous actress and famous international film star. She is born in Tongan County, Fujian Province, China.


自小喜爱运动,能说一口流利的粤语和普通话。选美出身的她在香港影坛发展,成为国际明星。2001年更获国际戏院商协会颁发“最具代表性国际巨星”,2009年荣获影响世界华人大奖。2012年受霹雳州苏丹殿下赐封拿督斯里,再次成为马来西亚第一位演艺界华裔女艺人受此封衔,也是马来西亚华裔艺人中唯一有此勋衔的人。一身纯正的中国功夫让世人惊艳。

I love sports since I was a child, and I can speak Cantonese and Mandarin fluently. She was born in Hong Kong film industry and became an international star. In 2001, it was awarded the "most representative international star" by the International Theater business association, and won the award of influencing Chinese in the world in 2009. In 2012, she was awarded the title of Nadu Sri by his highness of Sudan, and became the first Chinese female artist in Malaysia to be awarded the title again. It is also the only one among Malaysian Chinese artists. A pure Chinese Kung Fu makes the world amazing.



八、Ming-Na 温明娜

8、 Ming Na winminna


2934349b033b5bb5ff675797401ebd3db700bc7c.jpg


温明娜(Ming-Na Wen),1963年11月20日生于澳门,美国华裔影视演员,毕业于卡耐基梅隆大学。

Ming Na Wen, born in Macao on November 20, 1963, is a Chinese American film and television actor and graduated from Carnegie Mellon University.


她第一次跃登大银幕的电影是1993年的《喜福会》,继而在《街头霸王》中扮演春丽。1998年,温明娜在迪斯尼动画长片《花木兰》出任花木兰一角配音,还被《人物》杂志选为世界五十个美人之一。2000年,她凭借《急诊室的春天》中的演出入围亚美影视奖最佳电视女演员。2001年在动画片《最终幻想》中为女主角配音。2013年,温明娜在《神盾局特工》中饰演梅探员,并获得2014年美国人民选择奖“最受欢迎剧情类新剧女演员”提名。

Her first film to jump to the big screen was the happy luck meeting in 1993, and then played Chunli in street bully. In 1998, winminna was a part of the dub of Huamulan, a Disney animated film, and was selected as one of the fifty beauties in the world by characters magazine. In 2000, she was named the best actress for the Asian American film and Television Award for her performance in the spring of the emergency room. In 2001, she voiced for the heroine in the cartoon "Final Fantasy". In 2013, wenmingna played agent may in the shield agent and was nominated for the 2014 American people's Choice Award "the most popular new drama actress of the drama category".


2017年6月,美国电影艺术与科学学院正式宣布温明娜成为“2017年奥斯卡”新成员。

In June 2017, the American Academy of film arts and Sciences officially announced that wenmingna became a new member of the "Oscar 2017".



九、Gong Li 巩俐

9、 Gong Li


2934349b033b5bb5ff675797401ebd3db700bc7c.jpg


巩俐(Gong Li),1965年12月31日出生于辽宁省沈阳市,祖籍山东省济南市,新加坡籍华裔女演员。

Gong Li, born in Shenyang, Liaoning Province, was born on December 31st, 1965, and was born in Jinan, Shandong Province, and a Singaporean Chinese actress.


巩俐是目前在世界影坛成就、地位和影响力最高的华人女星。1987年她与首次执导的张艺谋合作,在影片《红高粱》中扮演女主角九儿,随着该片的一炮打响,巩俐也被海内外广为关注。1996年1月29日,成为第一位登上美国《时代》封面的华人演艺界明星。此后,巩俐又主演了多部具有影响力的影片,如《大红灯笼高高挂》《霸王别姬》《活着》等,屡获国际大奖。曾担任威尼斯国际电影节、柏林国际电影节、东京国际电影节评委会主席和第九、第十届全国政协委员。巩俐也是迄今唯一在世界三大国际电影节上均获得个人殊荣的华人影星。

Gong Li is the most influential Chinese actress in the world. In 1987, she worked with Zhang Yimou, who was the first director, to play the heroine nine children in the film Red Sorghum. With the shooting of the film, Gong Li was also widely concerned at home and abroad. On january29,1996, he became the first Chinese performing arts star to be on the cover of the American times. Since then, Gong Li has starred in many influential films, such as "high hanging of red lantern", "farewell to the concubine", "living", etc., which won international awards. He has served as chairman of the jury of Venice International Film Festival, Berlin International Film Festival, Tokyo International Film Festival and member of the 9th and 10th CPPCC. Gong Li is also the only Chinese movie star who has won personal honors at the three international film festivals in the world.



十、Vivian Wu 邬君梅

10、 Vivian Wu Junmei


9358d109b3de9c82cc5c6268184ce80e18d84369.jpg


邬君梅(Vivian Wu),1966年2月5日出生于中国上海,著名美籍华裔电影演员,上海市西中学毕业。

Vivian Wu, born in Shanghai, China on February 5th, 1966, graduated from Shanghai West middle school, a famous Chinese American film actor.


16岁便在黄蜀芹执导的影片《青春万岁》中担任角色。此后又陆续参演了十六部影片。1986年她在意大利导演贝纳多·贝托鲁奇的奥斯卡获奖影片《末代皇帝》中扮演“文绣”,成为首位荣获意大利电影金像奖最佳女配角提名的亚洲演员,因此走上国际影坛。1989后参演了众多好莱坞作品包括《忍者龟3》《喜福会》《天与地》《中国影子》《铁与丝》等。她还是美国独立精神奖获得者和美国演员工会会员及奥斯卡终身评委,也是首位亚洲女星被美国《人物》杂志评选为“世界最美50人之一”。

He played a role in the film "long live youth" directed by Huang Shuqin at the age of 16. Since then, he has successively participated in sixteen films. In 1986, she played "embroidery" in the Oscar winning film "the last emperor" by Italian director Bernardo Bertolucci, becoming the first Asian actor to be nominated by the best supporting actress for the golden image award of Italian film, so she went to the international film industry. After 1989, he participated in many Hollywood works, including "Ninja Turtle 3", "happy Luck Club", "heaven and earth", "Chinese shadow", "iron and silk". She is also a winner of the American Independent Spirit Award, a member of the American actors union and a lifetime Oscar judge, and the first Asian actress to be named "one of the most beautiful 50 people in the world" by the People magazine of the United States.



十一、Lucy Alexis Liu刘玉玲

11、 Lucy Alexis Liu Yuling


9f510fb30f2442a7f47416b4a48ec54fd01302fe.jpg


刘玉玲(Lucy Alexis Liu),1968年12月2日出生于美国纽约的皇后区,与其兄于纽约皇后区的杰克逊高地长大,父母亲都是中国台湾的移民,父母祖籍分别是北京和上海。

Lucy Alexis Liu, born in Queens, New York, USA on December 2, 1968, grew up in Jackson Heights in Queens, New York. Both parents are immigrants from Taiwan, China, and their parents are Beijing and Shanghai.


刘玉玲先后在多部电视剧中担当了角色,其中包括《急诊室的故事》、《X档案》、《纳什大桥》(《海岸救生队》的姊妹片)、《霹雳娇娃》等。她还曾在汤姆-克鲁斯主演的《征服情海》中客串过一个不起眼的小角色,凭借着在电视剧方面的知名度,刘玉玲开始在好莱坞渐渐走红,片约越来越多,戏中的份量也越来越重。她在电视电影中相继塑造了一个个鲜明的角色,特别是最近在几部大制作的电影中的不俗表演,使她成了好莱坞最优秀的女演员之一,她是目前为止好莱坞华裔演员中片酬最高的演员。

Liu Yuling has played a role in many TV plays, including the story of emergency room, x-file, Nash bridge (sister film of the coast life team), and "baby from thunderbolt". She also has a small role in Tom Cruise's "conquering the love sea". With her popularity in TV series, Liu Yuling has become more and more popular in Hollywood, with more and more films and more important parts in the play. She has created a series of distinct roles in TV films, especially in several major films recently, which made her one of the best actresses in Hollywood. She is the most paid actor among Hollywood Chinese actors so far.



十二、Zhang Ziyi章子怡

12、 Zhang Ziyi


d439b6003af33a8725a88045b291783c5143b5fe.jpg


章子怡(Zhang Ziyi),1979年2月9日出生于北京市,华语影视女演员、制片人。

Zhang Ziyi, born in Beijing on February 9, 1979, is a Chinese film actress and producer.


1998年被张艺谋发掘,主演电影《我的父亲母亲》,该片获得柏林国际电影节银熊奖,新晋“谋女郎”一举成名。1999年主演李安导演的影片《卧虎藏龙》,该片获得奥斯卡金像奖最佳外语片奖,因此蜚声国际。2005年担任罗伯·马歇尔执导、斯皮尔伯格监制的好莱坞大片《艺伎回忆录》女主角,是首位担任好莱坞A级别制作影片女主角的华人影星,并获得美国电影金球奖、美国演员工会奖、英国电影学院奖最佳女主角的提名。

Zhang Yimou was discovered in 1998 and starred in the film "my father and mother", which won the Silver Bear award of Berlin International Film Festival, and became famous for her new Jin. In 1999, the film "Crouching Tiger and hidden dragon" directed by Li an won the best foreign language film award of Oscar for golden image award, so it is famous internationally. In 2005, she served as the leading actress of Hollywood blockbuster "geisha memoir" directed by Robert Marshall and supervised by Spielberg. She was the first Chinese movie star to be the leading actress in Hollywood A-level production film, and was nominated by the Golden Globe Award, the American actors union award and the best actress of the British Academy of Film Awards.


曾三次登上美国《时代周刊》封面、多次被评为“全球最美50人”,拥有多部享誉国际的经典影片。作为中国在世界影坛最具影响力的代表人物之一,章子怡连续两年担任奥斯卡颁奖嘉宾,亦曾是戛纳国际电影节最年轻的评委,美国《时代》周刊更称她是中国送给好莱坞的礼物。

He has been on the cover of the time three times, has been rated as "the most beautiful 50 people in the world" for many times, and has many famous international classic films. As one of the most influential representatives of China in the world film industry, Zhang Ziyi has been the Oscar guest for two consecutive years, and also the youngest judge of Cannes International Film Festival. Time magazine of the United States also called her a gift to Hollywood from China.



十三、Maggie Q李美琪

13、 Maggie Q Li Meiqi


023b5bb5c9ea15cefa7a6545c2cd52f73b87b23c.jpg


李美琪(Maggie Q),1979年5月22日出生于美国夏威夷州檀香山,华语影视女演员。

Maggie Q, born in Honolulu, Hawaii, USA, may 22, 1979, is a Chinese film actress.


1998年,李美琪开始拍摄电视广告。2002年,她与吴彦祖主演了《赤裸特工》。2004年,登上《时代》周刊亚洲版封面。2006年,Maggie与汤姆·克鲁斯合作,参演《碟中谍3》。2007年,她又与布鲁斯·威利斯合作,出演了《虎胆龙威4》。2008年,李美琪被评为最佳穿着名人之一。2010年,她成为了美国电视剧集《尼基塔》的主演。

In 1998, Li started shooting TV advertisements. In 2002, she starred in "naked agent" with wuyanzu. In 2004, it was on the cover of the Asia Edition of time. In 2006, Maggie worked with Tom Cruise to play mission spy 3. In 2007, she worked with Bruce Willis to play "tiger, courage and dragon power 4". In 2008, Li was named one of the best dressed celebrities. In 2010, she became the star of the American TV series Nikita.


李美琪是“人道对待动物协会”(PETA)的支持者。她两次参加了该协会的亚太区活动,两次都是全裸出席,只用植物遮掩身体。在拍摄电影《三国之见龙卸甲》时,李美琪拒绝穿毛皮衣服,只肯穿人造毛皮。除了推广活动外,PETA还将她选为2007年该组织亚太区的年度风云人物。2008年,李美琪被评为最佳穿着名人之一。

Li is a supporter of the Peta. She participated in the Asia Pacific activities of the association twice, both of which were completely naked, covering her body with plants. In the film "see the Three Kingdoms dragon to remove armour", Li Meiqi refused to wear fur clothes, only to wear artificial fur. In addition to the promotion, peta selected her as the annual figure in the Asia Pacific region of the organization in 2007. In 2008, Li was named one of the best dressed celebrities.


作者
文章赞赏列表
相关新闻

标签相关

0 条 评 论 Write a Response

发 表 您 的 评 论